Чтобы лучше понять человека, стоит рассмотреть его личность по крайней мере с двух сторон - внутренней и внешней. Соответствие этих сторон обозначается словами искренний, открытый, бесхитростный и даже простодушный. Напротив, за словом хитрый стоит несоответствие между внутренними настроениями и внешними проявлениями. То же самое наблюдается и во фразеологизмах. На языке мед, а в сердце лед; мягко стелет, да жестко спать; волк в овечьей шкуре; три пишем - два в уме. В некоторых русских словах такое важное различие между внешним и внутренним не проводится. Что создает трудности для взаимопонимания.
Когда мы читаем или слышим, например, что Х грубый, веселый или ленивый, то обычно вполне удовлетворяемся этой характеристикой. Хотя она довольно невнятна.
Грубый - это “невоспитанный”, “неотесанный”, “с плохими манерами” и, как писал поэт, “дамам к ручке не подходит”. Но в то же время грубый - это и “с грубыми мыслями и чувствами”, “неспособный к эстетическому восприятию”.
Веселый - во внешних проявлениях это балагур, остряк, душа общества. Или за этим словом стоит радостное, оптимистическое восприятие мира. Что необязательно сопровождается талантами массовика-затейника? Рассказывают, что в повседневном общении Аркадий Райкин отнюдь не выглядел безудержно веселым человеком.
Ленивый и Обломов - это почти синонимы. Однако герой романа Гончарова весьма отличался от жителей Обломовки тем, что ум и душа его вовсе не предавались полному безделью. Хотя различные внешние, бытовые преграды он не хотел и не умел преодолевать. А Пушкин говорил о бытовой лени как об источнике творческих наслаждений и свершений. Тургенев использовал не прижившееся у нас словосочетание моральный досуг (”отсутствие повседневных бытовых забот”) как непременное условие для понимания и создания ценностей духовных. Так что ленивый - это не всегда только “плохо”. Стоит лишь начать различать лень физическую, бытовую - и духовную, творческую.
О необходимости различать внешнее и внутреннее говорил и наш замечательный поэт Николай Заболоцкий: “Что есть красота? И почему ее обожествляют люди? Сосуд она, в котором пустота, или огонь, мерцающий в сосуде?”
Стыдно и совестно обозначают “неприятное состояние человека, возникающее в результате совершения какого-либо дурного поступка”. Однако по своему происхождению эти два слова не полностью совпадают по значению. Стыд - это состояние, а совесть - какой-то внутренний орган, наподобие сердца или печени, который может начать болеть, вызывая у человека страдания, причем идущие изнутри. Стыд же возникает скорее в результате внешнего воздействия: “Что люди скажут?” Согласитесь, что стыдно и совестно, хотя и очень похожие, но все-таки разные неприятные душевные состояния. Стыдно - это когда узнают другие люди. А если уверен, что никто не знает, то и не стыдно. А совестно не зависит от чужого знания или незнания. Ведь сам человек все знает о своих поступках, и какой-то орган (совесть) у него начинает болеть, если он поступил плохо. Хотя можно всячески убеждать себя в том, что все хорошо. Заглушая более или менее успешно голос (муки) совести.
Косвенное подтверждение содержательных различий между стыдно и совестно и в том, что за другого может быть только стыдно. А за себя самого - и стыдно, и совестно.
Замечательный ученый - профессор Ольга Ермакова собрала огромный материал о словах стыд, совесть и их производных. Она показала, что в русском языке есть немало устойчивых выражений, не только утверждающих моральную ценность стыда и совести, но и оправдывающих бессовестность и бесстыдство: совесть - это для богатых; стыд не дым, глаза не выест. Более того, по наблюдениям ученого, слова стыд и совесть даже у классиков русской литературы нередко не различаются в значении.
Разумеется, в тонкой дифференциации нуждаются только понятия актуальные. А если душевная боль после дурных поступков вообще не возникает, а в отсутствие общественного мнения осуждение “плохого” со стороны других вовсе никак не проявляется? Зачем же пытаться различать в языке то, чего нет в действительности.
Игорь МИЛОСЛАВСКИЙ. Известия науки